Главная » 2008 » Май » 14 » Подробности локализации Team Fortress 2 от Буки
Подробности локализации Team Fortress 2 от Буки | 13:45 |
Кто-то из вас уже слышал об этом, кто-то просто догадывался, кто-то
надеялся, а кто-то даже и не думал. Как бы вы не относились к этому, но
факт остаётся фактом — Бука занимается полной локализацией Team
Fortress 2. На самом деле, почему немецкие игроки могут играть
в переведённый TF2, а мы — нет?
Игра, по словам Буки: "требует
бережного отношения к озвучанию и текстам" и на данный момент
большинство работ уже завершено. После исправления всех неточностей
новой озвучки и текстов, командный сетевой шутер будет усиленно
тестироваться Букой в закрытом режиме. Если не возникнут непредвиденные
трудности, то, вполне вероятно, что вы сможете скачать через Steam или
купить в магазинах обновлённый Team Fortress 2 уже в начале лета.
Также процитируем несколько ответов одного из локализаторов Буки — PinkBear, которые он оставил на форуме компании:Останется ли в локализованной версий стандартный шрифт TF2? Или вы измените его на свой? Насчет
шрифтов не могу пока точно сказать, что будет. Насколько я помню —
сейчас при русском тексте используется какой-то стандартный шрифт
в игре (Arial, возможно?), а там где англ. текст — шрифт от Valve.
Опять же не на 100% уверен, но кажется у нас будет такой же особый
шрифт и для русского языка.
Как вам кажется, удалось ли оставить те эмоции, стиль персонажей которые были в английской версии? Некоторые
персонажи мне нравятся больше, некоторые меньше, а больше всего
нравится женский голос, делающий объявления в игре — но это все же
сугубо лично восприятие, поэтому сложно однозначно ответить.
После выпуска новых обновлений/паков от Valve вы будете доделывать перевод? Конечно, если будут появляться новые тексты — будем их переводить!
Очень
надеемся, что на момент выхода локализации, в игре все достижения будут
переведены предельно точно, а не так как с недавней страницей GoldRush. Безусловно.
Мало того, к той странице Бука не имеет никакого отношения, ее делали
либо сами ребята из Valve, либо кто-то еще — но перевод местами
действительно очень неточный или непонятный. Ну и на
десерт, тем кто интересуется даже мелкими деталями — список актеров,
задействованных в озвучании игры: Максим Пинскер (голос Пулемётчика из
персонажного видео), Лариса Гребенщикова, Александр Фисенко (его голос
мы слышали в ролике про Скаута), Константин Карасик, Александр Груздев,
Александр Новиков, Полонский Дмитрий и Марк Гейхман. Про каждого из них
вы можете найти информацию в вашей любимой поисковой системе.
|
|
Категория: Новости Valve |
Просмотров: 444 |
Добавил: fat0x
|
|
|
| Разделы новостей |
|
 |
| Форма входа |
|
 |
| Календарь новостей |
|
|
 |
Последние 5 Игр
Tank vs Impulse [04.05] cp_well 0:3 Impulse win ctf_2fort 6:3 Tank win
Yes! vs Impulse [08.05] cp_gravelpit 6:6 Ничья cp_well 0:2 Impulse win
D.A vs Impulse [11.05] cp_well 0:5 Impulse win
Tank vs Impulse [13.05] cp_well 1:1 Ничья cp_badlands 3:4 Impulse win
Electro vs Impulse [25.05] cp_gravelpit 6:6 Ничья cp_well 2:2 Ничья подробней тут
|
| Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
 |
|